Осколки детства Букинистическое издание Сохранность: Хорошая Издательство: Калинкин и К, 1995 г Суперобложка, 232 стр ISBN 5-89109-004-X Тираж: 3000 экз Формат: 60x90/16 (~145х217 мм) инфо 584x.

"Эти страницы, написанные по-немецки, не могли быть не переведены, так как большая часть мыслей и чувств, о которых идет речь, была пережита "по-русски" Опыт, как жизненный, так и духовный, какбэяць прошлый, так и настоящий, настолько приблизил меня, "инородца", ко всему русскоязычному, что я невольно сросся со всем, что включает это понятие: духом, культурой, музыкой и, естественно, юмором Но все это и осложнило задачу перевода: перевести "себяqвкщчя" из одного языкового ландшафта в другой правдиво, не искажая сути, оказалось не менее сложным, чем создать - написать, найти структуру первой моей книги Движущей же силой возникновения этой версии было осознано-настойчивое желание скорее поделиться всем изложенным с теми из моих друзей, кто с любовью продолжает говорить на русском, нашем общем родном языке Я искренне надеюсь, что мои "осколки" не ранят читателя, а помогут воссоздать атмосферу моей юности, того времени,всйлм которое неразрывно связано с нами, нашими воспоминаниями, настоящим и будущим, с тем, чем мы стали Не забывать, полагаю я, означает также и способность иначе вглядываться в глаза и души тех, кто, как А, еще молод Не забывать - означает самому оставаться юным" Гидон Кремер Автор Гидон Кремер Gidon Kremer.